Nihongo Post #1: Video Games
Welcome back! I love receiving comments! <3 So I hope you'll leave one~ You're here after all, ne? I'll return comments as much as I can (: You may want to subscribe to my RSS feed. Also, I'm open for link exchanges. Thanks for visiting!
Hi! I’m studying the Japanese Language right now because I’m such a Wapanese!
So from now, I’ll post short, real short sentences in Japanese from time to time! Just a reminder though, I’m still learning Nihongo and I’m basically a newbie so feel free to correct my Japanese! Thanks!
For the first posts, I’ll be talking about what keeps me busy nowadays! ![]()
して います だから にほんご を はなします。
Konnichiwa minnasan! Watashi wa Rozeh desu. Ima, nihongo wo benkyou shite
imasu dakara nihongo wo hanashimasu.
このごろ, わたし は ビデオ ゲーム を して います。
Konogoro, bideo geemu wo shite imasu.
Wii の 八ッピー ダンス コレクション が だいすき!
Wii no Happi Dansu Korekushon ga daisuki!
でも、 おどる こと が できません!
Demo, odoru koto ga dekimasen!
PSP の スター オーシャン: セカンド エボルション ゲーム も あそびました!
わたし の エンディン グ が すき で は ありません!
PSP no Sutaa Ooshan: Sekando Eborushon geemu mo asobimashita! Watashi no
endingu ga suki de wa arimasen!
いま、 ファイナル ファンタジー X-2 ゲーム を あそんで います!
Ima, Fainaru Fantaji X-2 geemu wo asonde imasu!
がんばります!
Gambarimasu!
That should mean:
Hello everyone! I’m Rozeh. Right now, I’m studying Japanese so I’ll speak Japanese.
Recently, I’m playing video games.
I love Wii’s Happy Dance Collection! But I can’t dance!
I’ve also played PSP’s Star Ocean Second Evolution. I don’t like my ending!
Right now, I’m playing Final Fantasy X-2!
I’ll try my best!




hello rozeh
i found your blog from my old lj account
hope you don’t mind if i comment.
everything is correct however,
このごろ, わたし は ビデオ ゲーム を して います。
‘このごろ’ should be changed to さいきん [saikin]
because このごろ is like regarding the whole world recently, while さいきん is for regarding yourself
i feel so sad when i read anything japanese. di ko na tinuloy ever ang pag-aaral ng jap. na-shift na ang interest ko sa mandarin.
good luck with that!
oh I see, actually I want to use さいきん but someone told me to use このごろ. Now, I know the difference.
ありがとうございます! *bow2*
Thanks for visiting! What happened to your blog, btw?